|
Criticize Version 2.0.
Complete Version.
ศิลปะอย่างหนึ่งที่น่าทึ่งคือศิลปะการพูด.คำพูดที่ดีสามารถทำให้ใครบางคนอบอุ่นได้ตลอดทั้งฤดูหนาว. การพูดที่ปราศจากการไตร่ตรองหรือใช้สมอง, ฝรั่งเรียกว่า Foul mouthed (เฟาเมาท์): Swearing too much: ใช้คำพูดที่หยาบคาย, ตรงกับคำไทยคือ ปากสุนัข. If kids are foul-mouthed and rude, it's probably because they hear that kind of language at home. ถ้าพวกเด็กๆ พูดจาหยาบคาบและไม่สุภาพ, มันคงน่าจะเป็นเพราะว่าพวกเค้าได้ยินภาษาเหล่านี้ที่บ้าน. คนที่ชอบด่าคนอื่นคือพวก Foul mouthed ซึ่งใช้ Foul language: rude and offensive: หยาบและทำให้ขุ่นเขือง. Never use foul language to a customer/client. ห้ามใช้ภาษาที่หยาบคายกับลูกค้า. มีกลุ่มคำภาษาอังกฤษที่น่าสนใจเกี่ยวกับการวิจารณ์, ว่า, คำแนะนำ, ติชม, ซึ่งคนส่วนมากยังใช้ผิดใช้ถูกเสมอ. คำที่น่าสนใจเหล่านี้ได้แก่ Suggest, Advise, Recommend, Urge, Feedback, Commend, and Criticize.
1) Suggest [transitive verb] (ซักเจ็สท์): To tell someone your ideas about what they should do, where they should go, etc. บอกความเห็นของคุณแก่ใครบางคนว่าพวกเขาควรทำอะไร, ควรไปที่ใด, ฯลฯ.
Ex1: Susan suggested that I should apply for this job. ซูซั่น แนะนำว่าฉันควรจะสมัครงานนี้.
Ex2: I'm not sure which is the best wine to order. What would you suggest? ฉันไม่แน่ใจว่าไวน์ใดดีที่สุด. กรุณาแนะนำได้มั้ย?
2) Advise [intransitive and transitive verb] แอ็ดไฝ๊ซ์: To tell someone what you think they should do, especially when you have more knowledge or experience than they have. บอกใครบางคนว่าเขาควรทำอย่างไร, เพราะว่าคุณมีความรู้และประสบการณ์ที่มากกว่า.
Ex1: She needs someone to advise her. หล่อนต้องการใครสักคนให้คำแนะนำ(ผู้ที่มีประสบการณ์มากกว่า).
Ex2: I advise you to think carefully before making any decision. ฉันแนะนำเธอให้คิดอย่างรอบคอบก่อนทำการตัดสินใจใดๆ.
3) Recommend [transitive verb] เร็คคะเม๊นท์: To suggest something to someone, especially when you have knowledge of a particular subject or situation, or you know it is good and you are sure that they will like it. แนะนำสิ่งใดๆ ให้แก่ใครบางคน, เพราะว่าคุณมีความรู้ด้านวิชานั้นหรือสถานการณ์นั้นๆ, หรือคุณรู้ว่ามันดี และคุณคิดว่าคนจะชอบมัน.
E1x : I strongly recommend that you get your brakes checked before you go on a long trip. ฉัน (ผู้ซึ่งมีความรู้ด้านรถยนต์) แนะนำ (อย่างแข็งขัน) ให้เธอตรวจสอบเบรคก่อนเธอจะเดินทางไกล.
Ex2 : Ask your tour guide to recommend the best place to eat. ถามผู้นำเที่ยวของคุณให้แนะนำสถานที่กินที่ดีที่สุด.
4) Urge [transitive verb] เอริจ. To strongly advise someone to do something because you think it is very important: แนะนำอย่างแข็งขันให้ใครบางคนทำสิ่งใดๆ เพราะคุณคิดว่ามันสำคัญมาก (คำนี้เป็นคำที่ใช้บ่อยในหมู่เจ้าของภาษาผมอยากแนะนำให้ท่านผู้อ่านนำไปใช้)
Ex1: The instructor is urging his students to study before the final exam: ผู้สอนแนะนำให้นักเรียนของเขาอ่านหนังสือก่อนที่จะสอบไล่ใหญ่ (เพราะสำคัญมาก)
Ex2: Ive got a note from Louis urging me to call him back: ฉันได้รับข้อความจากลูอิสแนะนำฉันโทรกลับไปหาเขา.
5) Feedback [uncountable noun] ฟี๊ดแบ็ค: Advice, criticism, praise, etc that you give to someone, telling them how well they are working. แนะนำ, ตำหนิ, สรรเสริญ ฯลฯ ซึ่งคุณมีให้แก่ใครบางคน, บอกเขาว่า การทำงานหรือสิ่งเขาทำตอนนี้เป็นอย่างไร. ถ้าจะแปลเป็นไทยตรงๆ ก็คงจะเป็นติชม.
Ex1 : Try to give each student some feedback on the task. พยายามให้คำตำหนิติชมแก่นักเรียนแต่ละคนเกี่ยวกับงานทีได้รับมอบหมาย.
Ex2: How can I provide feedback without making someone upset? ฉันสามารถจัดหาคำตำหนิติชมโดยปราศจากการทำให้ใครบางคนไม่พอใจได้อย่างไร?
6) Commend [transitive verb] คอมเม๊นท์: To praise or approve of someone or something publicly. สรรเสริญ หรือ เห็นดี รับรอง แสดงความพอใจ ต่อใครหรือสิ่งใดต่อหน้าสาธารณชน.
Ex1: Richard was highly commended for his professional and caring attitude. ริชเชิร์ด ถูกยกย่องอย่างสูงสำหรับการทำงานอย่างมืออาชีพและจิตใจเอื้ออาทรต่อคนอื่น.
Ex2: There's still plenty to commend the book: ยังมีสิ่งน่ายกย่องมากมายเกี่ยวกับหนังสือนี้.
7) Criticize [intransitive and transitive] คริ๊ททิไส่ซ์ : To say what you think is bad about someone or something . พูดสิ่งที่ไม่ดีของใครบางคนหรือบางสิ่ง. พูดง่ายๆคือ ด่าลูกเดียว. ห้ามแปลว่าติชมโดยเด็ดขาด.
Ex1: Sam does nothing but criticize and complain all the time. แซมไม่ทำอะไรนอกจากวิจารณ์ (ด่าและว่า) และบ่นตลอดเวลา.
Ex2: It's easy to criticize but running a city can be an extremely difficult job. วิจารณ์หรือด่าว่ามันง่าย แต่การบริหารเมืองเป็นงานที่ยากมาก.
นักการเมืองท้องถิ่น, ท้องลาย, ท้องแบน, ท้องโต, ท้องโย้, บางคน ในบางเมือง, ในบางประเทศ, ทำตัวเหมือนตัวตลก (Clown: เคลา ตัวตลกละคร, เล่นตลก, คนโง่) ด่าเป็นอย่างเดียว. เชื่อผมเถอะครับว่า "A pat on the back works better than a kick in the pants" การตบหลังเบาๆดีกว่าการเตะเข้าที่เป้ากางเกง. Its not what you say. Its how you say it. Thats all for this week. Sleep tight and see you all in my dream tonight. If you have a sweet dream, you dont have to tell me. If you have a nightmare, you dont have to tell anybody either. Adios!
ย้อนกลับ |
|